宝马娱乐在线登录-奔驰宝马娱乐在线登录

宝马娱乐在线登录-奔驰宝马娱乐在线登录

Terms & Conditions

1. INTRODUCTION

Welcome to www.cmuc2000.com (the “MS Site”). 微软网站由Mad宝马娱乐在线登录集团公司运营. (“MS”), Through its franchise community, MS提供专门从事宝马娱乐在线登录和教育的儿童教育和娱乐节目.

MS和任何和所有控制, are controlled by, 或隶属于或受共同控制, MS及其加盟商在此统称为“我们”," "us" or "our".

在使用微软网站之前,请仔细阅读这些使用条款. 通过使用微软网站,您表示您同意这些使用条款. 如果您不同意这些使用条款,您可能不会使用微软网站.

请注意,特殊条款适用于微软网站上提供的一些服务, like subscription-based services, 特殊比赛、抽奖或其他特征或活动的规则. 这些条款与适用的服务有关. 任何此类条款都是本使用条款之外的, and in the event of a conflict, prevail over these terms of use.

您承认这些使用条款得到了合理和有价值的考虑的支持, 在此确认已收到及是否足够. 在不限制上述普遍性的前提下, 您承认该等考虑包括您使用微软网站和接收数据, 可在微软网站或通过微软网站获得的资料和信息, 我们使用或显示您请求的提交的可能性(定义见下文第3节), entitled "SUBMISSIONS") and the possibility of the publicity and promotion from our use or display of your Solicited Submissions.

2. USE OF CONTENT

All information, materials, 功能和其他内容(包括提交, as defined in Section 3, entitled "SUBMISSIONS") ("Content") contained on MS Sites are our copyrighted property or the copyrighted property of our licensors or licensees. All trademarks, service marks, trade names, 而商业服装为本公司及/或本公司授权方或被授权方所有. 我们可随时更改微软网站或删除内容或功能, in any way, for any or no reason.

除非Mad Science明确书面同意, 任何微软网站的内容都不能被使用, reproduced, transmitted, 以微软网站以外的任何方式分发或以其他方式利用, 除非微软网站被配置为允许下载特定内容, 您可以为您的个人下载该等内容的一个副本到一台计算机, noncommercial home use only, 只要您(a)完好无损地保存所有版权和其他所有权声明, (b)不修改内容, 以及(c)不得以暗示与我们的任何产品有关联的方式使用内容, services or brands. 任何商业用途,“转寄”或大量或自动使用微软网站是被禁止的.

如果我们在微软网站上提供软件下载,而您下载了该等软件, the software, including any files, 包含在软件中或由软件生成的图像, 和软件附带的数据(统称, “软件”)由我们或第三方许可方授权给您用于您的个人, noncommercial home use only. 我们不会将软件的所有权转让给您. 您不得分发或以其他方式利用本软件或反编译, reverse engineer, 将软件分解或以其他方式简化为人类可读的形式.

3. SUBMISSIONS

In these terms of use, 我们用"提交"这个词来表示文本, messages, ideas, concepts, pitches, suggestions, stories, screenplays, treatments, formats, artwork, photographs, drawings, videos, audiovisual works, 音乐作品(包括歌词), sound recordings, characterizations, your and/or other persons' names, likenesses, voices, usernames, profiles, actions, appearances, 表演和/或其他传记信息或材料, 和/或您提交的其他类似材料, post, upload, embed, display, 沟通或以其他方式分发(集体), “分发”)在微软网站上或通过微软网站.

提交有两种类型:请求提交和未请求提交. “请求提交”指(a)我们明确要求或允许您通过微软网站上的任何功能或活动向我们提供的提交,供我们审查或展示,以及可能明确定义的报酬或补偿(统称), “考虑”)(例如游戏中的奖品或其他价值, sweepstakes, contests and promotions); and (b) that you Distribute on or through any MS Site for which you do not seek Consideration (as defined below in Section 6, 题为“公众论坛及交流”)). "Unsolicited Submissions" are any and all Submissions that do not fall within subparagraphs (a) or (b) of this paragraph.

DO NOT DISTRIBUTE ANY UNSOLICITED SUBMISSIONS; NO IMPLIED CONTRACT.

我们长期以来的公司政策不允许我们接受或考虑未经请求的提交,所以请不要在或通过任何微软网站分发未经请求的提交. 当我们开发的项目或在我们的指导下开发的项目在别人看来可能与他们自己的创造性工作相似时,我们希望避免未来出现误解的可能性. 因此,我们请求您不要散布任何未经请求的服从. In any event, 您同意您所作的任何提交均不是在保密或信任的情况下作出的,您与我们之间不打算或以任何方式建立任何保密或信任关系, 你不期待任何评论, 任何类型的补偿或对价(任何明示的对价除外).

除非在本使用条款中有明确说明, 这些使用条款的规定同样适用于非请求提交和请求提交. Accordingly, we, our licensees, distributors, agents, 代表和其他授权用户有权利用和披露所有提交的内容, and we shall not be liable to you or to any person claiming through you for any exploitation or disclosure of any Submission.

4. LICENSES AND REPRESENTATIONS

您在此授予我们和我们的被许可人, distributors, agents, 代表和其他授权用户, a perpetual, non-exclusive, irrevocable, fully-paid, royalty-free, 在所有版权下,可再授权和转让(全部或部分)全球许可, trademarks, patents, trade secrets, 您拥有或控制使用的隐私权、公民权和其他知识产权, reproduce, transmit, display, exhibit, distribute, index, comment on, 修改(包括删除任何提交的歌词和音乐,或用我们选择的音乐和歌词替换任何提交的歌词和音乐), create derivative works based upon, 执行或以其他方式利用这些提交, in whole or in part, 在所有已知或以后设计的媒体格式和渠道中(包括在微软网站上), on third party web sites, stations, on broadband and wireless platforms, products and services, on physical media, 以及剧院发行)用于任何和所有目的,包括娱乐, news, advertising, promotional, marketing, publicity, trade or commercial purposes, all without further notice to you, with or without attribution, and without the requirement of any permission from or payment to you or to any other person or entity (the "Submissions License").

By communicating a Submission, 您声明并保证提交的文件和您就此进行的通信符合《奔驰宝马娱乐在线登录》(见下文第7条“行为规则”)和本使用条款的其他要求,并且您拥有或拥有必要的权利, licenses, consents and permissions, 无需任何其他个人或实体的许可或付款, to exploit, and to authorize us to exploit, 以本使用条款所考虑的所有方式提交(包括提交许可). 这些使用条款(包括提交许可)不限制任何过去或未来的权利授予, consents, agreements, 关于提交,你可能已经做出或做出的转让和弃权.

您在微软网站上或通过微软网站发布的任何作品都包含原创歌曲或录音, 你在此声明你是ASCAP的成员, BMI, SESAC或任何其他适用的表演权利协会,且提交文件中包含的所有音乐作品(包括歌词)和录音可授权给我们(以及我们的被许可方), distributors, agents, 代表和其他授权用户)直接来自这些社团. Notwithstanding the foregoing, 不论你是否任何表演权协会的成员, you grant the Submissions License with respect to each and every musical composition (including lyrics) and sound recordings contained in such Submissions.

在某种程度上,我们通过微软网站(包括游戏)上的功能或活动来征求意见, sweepstakes, contests, 推广活动及公众论坛(定义见下文第6节, 标签为“公共论坛和交流”),要求使用我们的版权作品(全部或部分), we hereby grant you a non-exclusive license to create a derivative work using our copyrighted works (in whole or in part) as required (but only as required, and only for the purpose of creating your Submissions); provided however, 该等许可应以您将作品中的所有权利转让给我们为条件. 如果这些权利没有分配给我们, 您使用我们的版权作品(全部或部分)创作衍生作品的许可将是无效的. 你同意上述权利的授予, consents, 协议和转让,无论您的提交是否被我们使用.

贵公司特此指定本公司为贵公司的代理,并全权签署及执行本公司认为合适的任何文件及/或采取任何行动以确认权利的授予, consents, agreements, 在这些使用条款中列出的转让和弃权.

To the extent any "moral rights," "ancillary rights,或提交文件中存在的类似权利,并不是我们独家拥有的, 您同意不对我们或我们的被许可方执行任何该等权利, distributors, agents, 代表和其他授权用户, 并且你应该获得同样的协议,不从任何其他可能拥有该权利的人强制执行.

不限制提交许可或任何未来权利授予的范围, consents, agreements, assignments, 以及你可能就提交文件作出的弃权, 你在此批准任何事先授予的权利, consents, agreements, 您就提交给我们的文件所作的转让和弃权.

5. ACCOUNTS

Some services on the MS Sites permit or require you to create an account to participate or to secure additional benefits. You agree to provide, maintain and update true, accurate, 根据我们的注册流程提示,提供您当前和完整的个人信息(“注册数据”). You shall not impersonate any person or entity or misrepresent your identity or affiliation with any person or entity, 包括使用他人的用户名, 密码或其他帐户信息, or another person's name, likeness, voice, image or photograph. 您也同意通过info@madscience及时通知我们.任何未经授权使用您的用户名的组织, password, other account information, 或您所知道涉及或与任何微软网站有关的任何其他违反奔驰宝马娱乐在线登录的行为. 此外,您同意在每次会话结束时退出您的帐户.

如果您不遵守本使用条款或与特定服务相关的任何特殊条款,我们可能会暂停或终止您的帐户以及您使用任何微软网站或其部分的能力, for infringing copyright, or for any other reason whatsoever.

6. PUBLIC FORUMS AND COMMUNICATION

"Public Forum" means an area, site or feature offered as part of any MS Site that offers the opportunity for users to Distribute Submissions for viewing by one or more MS Site users, including a chat area, message board, instant messaging, mobile messaging, social community environment, profile page, conversation page, blog, 电子邮件功能(包括电子贺卡和发送朋友电子邮件).

您承认,公共论坛和其中提供的功能是为公众而不是私人交流, 您在公共论坛上的任何提交都不会有任何隐私. We cannot guarantee the security of any information you disclose through any of these media; you make such disclosures at your own risk.

对于您以您的用户名在任何微软网站上或通过任何公共论坛发布的内容,以及您在任何公共论坛上提交和发布的内容所产生的后果,您现在并将继续承担全部责任. 我们没有责任监察任何公众论坛.

Also, 你应该对别人提供的信息持怀疑态度, 并且您承认,使用任何发布在任何公共论坛上的任何提交内容的风险由您自行承担. For example, we are not responsible for, and we do not endorse, the opinions, advice or recommendations posted or sent by users in any Public Forum and we specifically disclaim any and all liability in connection therewith.

We owe you no obligation, and therefore may refuse to post, deliver, remove, 修改或以其他方式使用或对您所分发的提交采取任何行动.

7. RULES OF CONDUCT

下列行为规则适用于微软网站. 在使用微软网站时,您同意您不会发布以下内容的任何提交:

1. (a) is defamatory, abusive, harassing, threatening, or an invasion of a right of privacy of another person; (b) is bigoted, hateful, or racially or otherwise offensive; (c) is violent, vulgar, obscene, pornographic or otherwise sexually explicit; or (d) otherwise harms or can reasonably be expected to harm any person or entity;

2. is illegal or encourages or advocates illegal activity or the discussion of illegal activities with the intent to commit them, including a Submission that is, 或代表着一种尝试, child pornography, stalking, sexual assault, fraud, 贩卖淫秽或被盗材料, drug dealing and/or drug abuse, harassment, theft, 共谋犯罪活动的;

3. 侵犯或侵犯第三方的任何权利,包括:(a)版权, patent, trademark, trade secret or other proprietary or contractual rights; (b) right of privacy (specifically, you must not distribute another person's personal information of any kind without their express permission) or publicity; or (c) any confidentiality obligation;

4. is commercial, 商业相关或广告或要约销售任何产品, 服务或其他(不论是否以营利为目的), (二)征集他人(包括征集捐款、捐赠);

5. 含有病毒或其他有害成分, or otherwise tampers with, 损害或损坏MS站点或任何连接的网络, or otherwise interferes with any person or entity's use or enjoyment of the MS Sites; or

6. (a) does not generally pertain to the designated topic or theme of the relevant Public Forum; (b) violates any specific restrictions applicable to a Public Forum, including its age restrictions and procedures; or (c) is antisocial, disruptive, or destructive, including "flaming," "spamming," "flooding," "trolling,和“悲伤”,这些词通常在互联网上被理解和使用.

We cannot and do not assure that other users are or will be complying with the foregoing Rules of Conduct or any other provisions of these terms of use, and, as between you and us, 你在此承担因任何此类不遵守而造成的伤害或伤害的所有风险.

8. COOPERATION; REMOVAL OF SUBMISSIONS

We reserve the right, 但拒绝承担任何义务或责任, (a)拒绝在任何微软网站发布、传播或删除违反本使用条款(包括行为规则)的任何提交,以及(b)向第三方识别任何用户, 和/或向第三方披露任何提交或个人身份信息, when we believe in good faith that such identification or disclosure will either (i) facilitate compliance with laws, including, for example, 服从法院命令或传票, 或(ii)帮助执行这些使用条款(包括行为规则)和/或我们的比赛, sweepstakes, promotions, and game rules, 和/或保护任何人或财产的奔驰宝马娱乐在线登录或保障, including any MS Site. Moreover, 我们保留在任何时候以任何理由或没有任何理由删除提交的所有权利.

9. 内容可通过链接从微软网站和搜索结果

当您在一个MS站点上时,您应该知道这一点, 可能会有链接到其他网站,将您带出我们的服务到我们无法控制的网站, 例如横幅广告和来自广告商的链接, 赞助商和内容合作伙伴可能使用我们的标志作为联合品牌关系的一部分. 当您点击上述任何链接时,您承认这一点, the sites you are taken to are not controlled by us; different terms of use and privacy policy may apply, 我们对这些网站不负责. 我们不认可也不能保证您会对从链接到或从MS网站或包含在我们网站上的第三方内容的第三方网站购买的任何产品或服务感到满意. 我们强烈建议您在与任何第三方进行任何在线或离线交易之前,进行任何您认为必要或适当的调查.

我们也不能对其准确性负责, relevance, legality or decency of material contained on sites retrieved in searches and/or listed in search results or identified on search results pages.

10. DISCLAIMERS

微软网站上的内容或与微软网站或任何第三方网站或从微软网站链接到的服务以任何方式相关的内容是“按现状”提供的,不提供任何形式的保证. 在适用法律允许的最大范围内, WE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, 包括适销性保证, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ACCURACY, COMPLETENESS, AVAILABILITY, SECURITY, COMPATABILITY AND NONINFRINGEMENT. 我们不保证任何内容将是无错误的, 访问将是不间断的, THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED, 或任何微软网站或服务器,提供这些内容是免费的病毒或其他有害组件. 此外,你承担所有必要的服务、修理或改正的全部费用. 我们不保证或就任何内容的使用或使用结果作出任何陈述. 您在此不可撤销地放弃就您提供给第三方网站的内容和任何内容(包括信用卡和其他个人信息)向我们提出的任何索赔。.

MS网站可能包含其他用户的意见和观点. 考虑到这些网站的交互性, we cannot endorse, guarantee, or be responsible for the accuracy, efficacy, 或我们的用户产生的任何内容的真实性.

微软网站的内容仅用于教育和娱乐目的. Such content is not intended to, and does not, constitute legal, professional, 医疗或保健建议或诊断, 不得用于此类目的. Always seek the advice of your physician or other qualified health provider with any questions you may have regarding a medical condition. 您不应根据所包含的任何内容采取行动或避免采取行动, or accessible through, 没有向接收方所在州的律师或有执照的专业人士寻求有关特定事实和情况的适当法律或其他专业建议, 国家或其他适当的许可管辖权.

11. INDEMNIFICATION

您有责任维护您用户名的机密性。, password(s), and your account(s), 以及您账户下发生的所有活动. You hereby agree to indemnify, defend, and hold us, our licensors, licensees, distributors, agents, 代表和其他授权用户, 以及上述各实体各自的经销商, distributors, service providers and suppliers, 以及上述所有机构的相关官员, directors, owners, employees, agents, 代表和受让人(集体), “获赔偿方”)免受任何及所有损失的损害, damages, 负债和成本(包括结算成本和任何法律或其他费用和费用调查或捍卫任何行为或威胁行为)发生的补偿方的任何索赔引起的任何违反你的这些使用条款或要求你使用的网站和/或您的帐户(s)女士. 贵方应尽最大努力与我方合作进行任何索赔的抗辩. We reserve the right, at our own expense, to employ separate counsel and assume the exclusive defense and control of any matter otherwise subject to indemnification by you.

12. LIMITATION OF LIABILITY

UNDER NO CIRCUMSTANCES, INCLUDING NEGLIGENCE, SHALL WE, OUR LICENSORS OR LICENSEES, 或上述任何实体各自的经销商, DISTRIBUTORS, SERVICE PROVIDERS OR SUPPLIERS, 就任何直接责任向您或任何其他人士或实体承担责任, INDIRECT, INCIDENTAL, 特殊或间接损害赔偿,包括利润损失, 任何性质的人身伤害(包括死亡)和财产损失, THAT RESULT FROM (A) THE USE OF, OR THE INABILITY TO USE, ANY MS SITE OR CONTENT, OR (B) THE CONDUCT OR ACTIONS, WHETHER ONLINE OR OFFLINE, 微软网站的任何用户或任何其他人或实体, 即使我们已经被告知这种损害的可能性. 在任何情况下,我们都不会对您的所有损害承担全部责任, 合同中的损失和诉讼原因, 侵权行为(包括过失)或其他超出你所支付金额的行为, IF ANY, 或$100(以较少者为准)用于访问或参与任何微软网站相关的活动. MOREOVER, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL WE, OUR LICENSORS OR LICENSEES, 或上述任何实体各自的经销商, DISTRIBUTORS, SERVICE PROVIDERS OR SUPPLIERS, 对于任何直接或间接由不可抗力或超出我方或其合理控制范围的原因导致的履约延迟或失败,我方应承担责任.

我们可能终止您进一步访问微软网站,或以任何方式更改微软网站或删除内容或功能, 在任何时候,有任何理由或没有理由.

THE LIMITATIONS, EXCLUSIONS AND DISCLAIMERS IN THIS SECTION AND ELSEWHERE IN THESE TERMS OF USE APPLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.

13. JURISDICTIONAL AND VENUE ISSUES

You agree that any action at law or in equity arising out of or relating to these terms of use or the MS Sites shall be filed, and that venue properly lies, in the court of Montreal, Quebec, Canada, and you hereby consent and submit to the personal jurisdiction of such courts for the purposes of litigating any such action. 我们不声明任何微软网站上的内容适合或可在任何特定位置使用. 选择访问微软网站的用户是主动的,并有责任遵守所有适用的法律,包括任何适用的当地法律.

14. AMENDMENT

At any time, 我们可以修改这些使用条款(包括通过修改), 删除及/或增加任何部分). 如果我们对这些使用条款做实质性的修改, 我们会在本使用条款涵盖的微软网站上张贴有关修订的通知,以通知您. Any such amendment to these terms of use will be effective thirty (30) calendar days following our posting of notice of the changes on the MS Site. Please note that, at all times, 您有责任更新您的个人信息,向我们提供您当前的电子邮件地址. 如果您提供给我们的最后一个电子邮件地址是无效的, 或因任何其他原因无法向您交付上述通知, our dispatch of the e-mail containing such notice will nonetheless constitute effective notice of any amendment described in the notice.

15. GENERAL PROVISIONS

These terms of use shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Province of Quebec and the laws of Canada, 不影响任何法律冲突原则. 如果这些使用条款的任何规定是非法的, 无效或因任何原因无法执行, then that provision shall be deemed severable from these terms of use and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions. No waiver of any provision of these terms of use by us shall be deemed a further or continuing waiver of such provision or any other provision, and our failure to assert any right or provision under these terms of use shall not constitute a waiver of such right or provision. In these terms of use, “包括”一词是用来说明的, 仿佛后面跟着“但不限于……." YOU AGREE THAT ANY CAUSE OF ACTION YOU MAY HAVE ARISING OUT OF OR RELATED TO THESE TERMS OF USE OR ANY MS SITE MUST COMMENCE WITHIN THREE (3) YEAR AFTER THE CAUSE OF ACTION ACCRUES; OTHERWISE, 这样的诉讼理由应被永久禁止.

16. CLAIMS OF COPYRIGHT INFRINGEMENT

我们已经采取并实施了一项政策,规定了终止, 在本公司自行决定的适当情况下, 侵犯版权的用户.

任何商标侵权的通知必须发送到:

Mad Science Group Inc.
布干维尔街8360号201室
Montreal, Quebec, Canada
H4P 2G1
Telephone Number: (514) 344-4181
Facsimile Number: (514) 344-6695
E-Mail Address: legal@cmuc2000.com

为了有效,通知必须是书面沟通,包括以下内容:

1. A physical or electronic signature of person authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed;

2. 识别声称被侵权的受版权保护的作品, or, 如果一个在线网站上的多个版权作品被一个单一的通知覆盖, 在该地点进行的具有代表性的此类工程清单;

3. 识别被声称侵权的材料或侵权活动的主体,以及将被删除或禁止访问的材料, 这些信息足以让我们找到这些材料;

4. 足以使我们与投诉方取得联系的合理的信息, such as an address, telephone number, and, if available, 可联络投诉人的电子邮件地址;

5. A statement that the complaining party has a good-faith belief that use of the material in the manner complained of is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; and

6. 声明通知书上的信息是准确的, and under penalty of perjury, that the complaining party is authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed.